Irse a vivir a otro país (parte 2)

a mi me cuesta hablar, escribir o usar bien los tiempos y esas cosas

si me hablan o leo entiendo la mayoria

supongo que viviendo ya es mucho mas facil incluso te va a pegar el acento y aca entrenando es mas dificil

los que no se entienden nada son los yankees

Hacete cursos pero saca fotos a frases que te cuesten en pelis/series, lo mismo con la música, noticias (ojo algunas tienen diferentes niveles)

1 me gusta

es que escucho todo el tiempo podcast en ingles de otros deportes, juegos, hardware

entiendo perfectamente lo que dicen solo que aplicarlo uno: A) no lo necesito B) no me interesa

supongo que si voy afuera me daria a entender pero siendo un bruto y captaria todo lo que me digan siempre que no sea un ingles que use todo lunfardos o estilo la jenny o bryan del conurbano aca

por eso no me sorprende que el compañero en solo un par de meses en ese entorno vaya como por un tubo. Es la mejor escuela la practica

2 Me gusta

Los libros pirateados q tengo estan en Castellano, pero sabiendo que muchas obras del cine estan basadas en libros. Pelis como Sleuth (1972) con Sir Laurence Olivier, Michael Caine, Spartacus (1960), Corazon valiente, El Señor de los Anillos, El Hobbit, Gladiador, Excalibur, Lawrence de Arabia, Troya, el gran truco de Nolan, tienen frases filosóficas, si miras pelis Inglesas de Guy Ritchie son desafiantes porque aparte del vocabulario de gangster o las pelis sobre Sherlock Holmes tienen mucho slang británico. Mision Imposible tiene mucho ingles de espionaje y tecnico

Eso de que entendes todo no se que tan cierto será mirate LA Confidential, Gladiador, Apollo 13, Aliens, Batman de Nolan, The Town (2010), cualquiera de guerra y contame como te va

En el ingles hay muchisimas palabras, ademas de entender los tiempos (por ej el presente simple o el pasado perfecto), tenes preposiciones, conectores, predeterminadores, tenés que saber usar banda de verbos, phrasal verbs, adverbios, a diferencia del español tenes idioms y collocation

y si me refiero a lo general

si vos me decis voy a algo de nicho y si por supuesto haces agua

nadie sabe todo de ningun idioma

agarra un diccionario y hay un millon de palabras de las que no conocemos y lo mismo todo lo tecnico

de mi rama yo los podcast que veo son de multiples cosas y son pocas palabras las que se me escapan y poniendolas en contexto lo piloteas. Y va de vuelta desde deportes, tecnologia, inversiones. Veo mas cosas de afuera que argentina

1 me gusta

No vivo en un pais Anglo, pero hace 15 años trabajo para empresas de afuera. Objetivamente no puedo decir que nuestro ingles sea mejor, pero sin dudas que para los angloparlantes la comunicacion con los argentinos es mas fluida y justamente por eso hubo tanto trabajo offshore hace una decada (Ahora esta moviendose todo mas al nearshore y MX y CO le estan comiendo el mercado al pais)

No se si esta comunicacion fluida es por el nivel de ingles o por el caradurismo que tenemos de intentar hacernos entender incluso en japones. El argentino ademas es un crisol de culturas (ayer venia un clip de rebord que decia que integramos tanto judios como nazis en la segunda guerra), asi que nuestro acento en ingles no es facilmente identificable/neutro.

A mi me dicen que hablo bien, pero la verdad tengo un nivel B2+, no llego al C1 diria, pero me esfuerzo muchisimo en intentar pronunciar bien, y ahi es que juega lo del acento mas neutro.

2 Me gusta

Tuve un profesor yanqui que nos metio en la cabeza lo importante de la pronunciacion…

“Sorry for the inconvenience this caused you” Si vos no pronuncias bien la D de caused, puede escucharse como cosT, y te cambia muchisimo el sentido de la frase.

Y el ejemplo que mas me gusta de todos, la pronunciacion de la B/V. Voice mail. Si lo pronuncias con el sonido de la B, va a sonar a boys mail. Voice mail es lo que recibimos por telefono, boys mail lo que recibia Michael Jackson.

Sisi, ya se, TuClaseDeIngles, Irse a estudiar ingles a otro pais.

4 Me gusta

el argentino tiene mucho mejor acento que el mx y español y ni hablar el indio, esa es la ventaja… Esos países especialmente crearon su propio inglés, no sé por qué nunca copiaron el acento de algún país angloparlante

Por eso de la pronunciación siempre preferí aprender inglés británico, es clave.

Estimado, alguna recomendación para empezar a estudiar a inglés para en un tiempo poder comunicarse y tener una conversación fluida. Cada día estoy más convencido que es lo que quiero hacer y tengo que empezar ya. (quizá una hoja de ruta que me tires)

Yo le entiendo mas a Bruce Dickinson y a Ozzy que a Halford y James Hetfield

El Americano que mas le entiendo es Dave Mustaine

es todo practica, mi sra estudio 5 años de ingles, y cuando vinimos aca estaba recontra perdida. Yo solo estudie 2 años en la secundaria, pero fui un autodidacta del lenguage, escuchando peliculas, leyendo libros etc.. y despues que siempre trabaje con gente de usa, uk, alemania, holanda e india, asi que a tuve que aprender o aprender… y cuando vinimos yo no tuve problemas con la comunicacion, es mas, tuve que rendir un examen de ingles para la visa de estudio y me dio C1.

En fin, mientras mas hables con angloparlantes, mas rapido vas a aprender y mejor vas a hablar.

2 Me gusta

Si estas en un nivel A2 B1 mi recomendacion seria que hagas cursos de gramatica, pronunciacion, vocabulario de palabras mas utilizadas

Dsp en lugar de musica aprende con pelis de terror y comedia como Tonto y retonto, loco por mary, scary movie, American pie, y de otros generos como Se7en, Leon el profesional, El silencio de los corderos, Jurassic park, The green mile, Volver al futuro, Taxi driver, American beauty, Gran torino, Million dollar baby
De superheroes tiene que ser X Men, Hulk, Spider man, porque Batman de Nolan tiene mezcla de ingles britanico con americano y tiene vocabulario de robos, policial, casi militar
Iron Man, Capitan América y Avengers tienen mas vocabulario técnico y militar

2 Me gusta

Sitcoms: Seinfeld, Friends

2 Me gusta

vos que le das tanto a las peliculas o series no se si usas subtitulos tambien como refuerzo

a mi me pasa que ya mi mente empieza a corregir lo que leo. Muchos traducen literal palabras o frases que terminan sacando de contexto y lo hacen mal

como si lo hicieran desde el guion pasado por el traductor de google

no se como funcionan las apps que justamente toman el audio de lo que habla una persona y lo traducen. Supongo que en parte les pasara lo mismo de traducir palabra por palabra

2 Me gusta

primero empece viendo peliculas con dobles subtitulos gracias a la pagina subtitletools, desde hace 2 meses veo pelis con subs en ingles y tomo captura de lo que me parece “raro”, igual eso de raro es subjetivo porque antes me parecia raro “behold” o “bind” y sin embargo ahora con tanta exposicion al cine, musica y noticias no me parece raro, antes me parecia raro que en Iron Maiden the trooper “As I plunge on into certain death” y me tome el tiempo de aprender ingles y ahi entendí plunge que es C2,

el tema de la practica mia no es solamente anotar frases, sino entender el contexto, si yo leo “yield” tiene que ser en un contexto politico o algo asi, si leo “troubleshooting” seria en un contexto de software, lo mismo con “workaround” o

volvi a ver Sons of Anarchy, y a pesar de haber visto un monton de pelis de crimen con dobles subtitulos o subs en ingles hay frases que no entiendo, la IA me dice que los bikers en California usan algunas frases que no ves en otros lados, cuando puedo leo noticias antiguas de Hells Angels, o de crimen en California

si el ingles tiene muchos verbos y phrasal verbs con diferente contexto, como tmb podes ver el take en collocations, o el make en idioms. En megadeth - of mice and men dice “I felt my body’s doing time
And In my back a hundred knives
From friends at twenty-five” un boludo en letras.com puso “senti mi cuerpo haciendo tiempo” jaja y en realidad significa senti que mi cuerpo cumplia condena

creo que wrap aparte de envolver tiene otros usos, vos podes saber que draw es dibujar pero en mision imposible “who’s drawing these conclusions? es ¿quien llego a esa conclusion?

es como que vos leas “straighten all this tomorrow” y vos penses que significa directo todo esto mañana y en realidad es aclaremos todo esto mañana

tenes que tener buena pronunciacion sino se puede confundir, lo mismo pasa con youtube, hay veces que la IA manda frula y nada que ver con lo que pronuncian en el video

1 me gusta

Muchachos, la respuesta es mucho mas obvia y evidente de todas las explicaciones que dieron aca. Nosotros hablamos mejor ingles por el simple hecho de estar en contacto permanente con el idioma, sea con la musica, cine o series y hasta videojuegos en su lengua original. En Europa cada pais tiene hasta la cosa mas simple traducida a su idioma, entonces esta gente no tiene el ingles ni de oido si no es por la musica, sumale que en la escuela los idiomas se enseñan mal y ese es el resultado. Esto es simple, si nosotros de golpe intentamos hablar ruso no tenemos la mas minima nocion de como suena, bueno, eso es el ingles para un europeo, ni hello saben pronunciar los HDP.

4 Me gusta

yo fui a una secundaria publica, ni idea como es en una privada o técnica, todos los años era verbo to be, todo A2, B1 mamita, era como insistir con Paulo Sidaz, Galarza y Colidio

en la secundaria me enseñaban “make a cake” en lugar del idiom “make it worth your while”

1 me gusta

a mi me pasó similar, estudié desde pendejo y cuando me tocó empezar a atender a yanquis en un call center me sentí casi en 0, y de ahí en adelante realmente aprendí
creo que es importante estudiar para aprender gramática, pero después sirve más tener conversations group o cosas así

1 me gusta

pero Halford es más inglés que perder con un gol hecho con la mano

1 me gusta