Aunque a algunos tal vez les parezca ridicula la encuesta, yo lo veo en Ingles por el simple motivo que el programa se hizo en ese idioma y muchos de los chistes no son los mismos en español (muchisimos)
Ah, y estoy suponiendo que mucha gente ve a los simpsons
Si lo viese y pudiese elegir lo miraria en ingles.
Si puedo evitarlo no miro cosas dobladas. De la misma forma, no me gusta mirar peliculas si no estan en su idioma original, aunque no lo entienda. Los subtitulos son MUCHO mejor que el doblaje.
Coincidio con kisser
[/QUOTE]
Coincido con los dos. :lol
[/QUOTE]
Nosotros a los Simpson los “conocimos” con la voz del doblaje, el hecho de seguirlo tantos años hizo que nos encariñáramos con esos tildes de voz, ese estilo. Yo ví algunos capítulos con el doblaje en inglés y siento que no son los simpson
Coincidio con kisser
[/QUOTE]
Coincido con los dos. :lol
[/QUOTE]
Nosotros a los Simpson los “conocimos” con la voz del doblaje, el hecho de seguirlo tantos años hizo que nos encariñáramos con esos tildes de voz, ese estilo. Yo ví algunos capítulos con el doblaje en inglés y siento que no son los simpso
[/QUOTE]
la de los simpsons fue la unica pelicula que peferi verla doblada al castellano, si no siempre veo las versiones subtituladas
Coincidio con kisser
[/QUOTE]
Coincido con los dos. :lol
[/QUOTE]
Nosotros a los Simpson los “conocimos” con la voz del doblaje, el hecho de seguirlo tantos años hizo que nos encariñáramos con esos tildes de voz, ese estilo. Yo ví algunos capítulos con el doblaje en inglés y siento que no son los simpso
[/QUOTE]
Fueron casi 15 años escuchando la voz de Humberto Velez como la de Homero, como para no extrañarla cuando la reemplazaron por otra. Una lastima. Homero ya no es lo mismo.