RELATOS SALVAJES: Los años del bullying a boca 14 al 19

gracias x tanto a lo do

4 Me gusta

Esta es la peor de todas. Directamente arruinaron la película (?). Encima modificaron una frase tan icónica que en la original lo dice en español!! jaa Amo terminator 2.

//youtu.be/ZxobpBKInFw

Bosteros putos (?)

3 Me gusta

[TWEET]884828215340150784[/TWEET]

15 Me gusta

Orgullosos de llevarse una patada de Alario :lol:

12 Me gusta

no se como se llego a esto, pero vengo a aportar:

//youtu.be/lGikrMVmhLo

1 me gusta

Totalmente…:mrgreen:

1 me gusta

Siempre dije que el unico doblaje español que vale la pena, hasta por encima del latinoamericano, es el de Padre de Familia.

1 me gusta

Hubo una vez una editorial mexicana que tradujo el nombre Wolverine como Emilio Garra. La peor traducción de la historia.

12 Me gusta

Mis mas respetos a los Simpsons, pero nunca, NUNCA, podes renombrar a Richard Simmons como “El Robot de Lorenzo Lamas”. No tienen nada que ver un personaje con otro.

2 Me gusta

Esa fue brutal.:stuck_out_tongue:

Dejen de desvirtuar, mequetrefes. Esto es para ver llantos de los bostas, no para saber de doblajes.

4 Me gusta

Usted se tiene que arrepentir de lo que dijo.

3 Me gusta

No pega ni en pedo, pero acá en Latinoamérica no lo conoce ni el tato a Simmons.

1 me gusta

-El mejor doblaje es el español
-¿¡Como vas a decir eso hijo de puta!?

Ahora fuera de joda, salvo que digan que en USA a los bosteros les dicen Pepper Boys, en Francia Le Pimente, en Italia “I Picanti Cagoni” o cosas asi… hablar de doblajes es desvirtuar el tema.

8 Me gusta

Na, no me quiero traumar, conta nomas de que se trata .

En que te convirtieron relatos salvajes?

2 Me gusta

Dejen de cagar el mejor post de los ultimos años…

1 me gusta

Por que? Por el zas en toda la boca?

ah si? esa es la peor? estas seguro?

:lol::lol::lol::lol::lol:

18 Me gusta

jaja, la falta de futbol lo que provoca…

desde los autos locos, pasando por 2 guys 1 cup hasta llegar a Bob Esponja …:smiley:

4 Me gusta