Que difícil es hablar el Español!!!

Como ellos dicen en la descripción del video:

“Dedicado a todos los hermanos latinoamericanos, la diversidad cultural, la riqueza del lenguaje y las personas que intentaron hablar español alguna vez y no lo lograron”

Capaz algunos ya los conocían, pero encontré a estos pibes en Youtube como video recomendado. A parte de sacarte una carcajada, muy buena la interpretación de unos versos bastante ingeniosos.

:lol:

//youtu.be/Xyp7xt-ygy0

Como ellos dicen en la descripción del video:

“Dedicado a todos los hermanos latinoamericanos, la diversidad cultural, la riqueza del lenguaje y las personas que intentaron hablar español alguna vez y no lo lograron”

Capaz algunos ya los conocían, pero encontré a estos pibes en Youtube como video recomendado. A parte de sacarte una carcajada, muy buena la interpretación de unos versos bastante ingeniosos.

:lol:

//youtu.be/Xyp7xt-ygy0

ajajaja, muy bueno!

Muy bueno jajaja.


Ojalá hablase inglés como ellos hablan español.

si, me salió recomendado en videos de músicos que me salen siempre, y navegando por mas videos, me entero que Juan Andrés Ospina (izq) es productor, arreglador y músico de la concha de la lora y yo como boludo creí que sólo hacían humor :mrgreen:

Ouch, cierren el mío. Me maté de risa un buen rato

:lol::lol: lo vi hoy en taringa, muy bueno

pense que era james rodriguez y su remixado

Es que hasta dentro del país podés quedar descolocado

chocho quiere decir contento, pero también vagina
chucho, aparte de frío es seno o teta
En San Juan, a las remolachas les dicen veterabas. En La Rioja al lampazo algunos les dicen “chuschudo”

porque tiene “chuschas”, como las una cabeza, ja

“chuschas” en Santiago le decimos al pelo, cabello… Chuschudo = pelo largo o con mucha porra
por eso, allá no existe la frase “me tiró del pelo!!!”, sino:

ME CHUSCHÓ!!! ME TIRÓ DE LAS CHUSCHAS/MECHAS!!!

cuando digo ese “verbo” en otra provincia, quedó retratado que no soy de ahí :mrgreen:

Chuña, es un animal. Pero para nosotros es la “vomitada”, chuña o chuño. Chuñar = vomitar, devolver

Pingo = pene, pija, verga
y en otros lados, es Caballo, equino… :mrgreen:

En el NOA decimos “pero chupame bien el ‘caballo’!!!” :stuck_out_tongue:

A lo de chuschas, en el norte podemos agregar “chango” que es el carrito del supermercado o un tipo, guaso, vago o muchacho. Y vago puede referirse a algo leve o tenue (vago recuerdo), un vagabundo, un holgazán o a cualquier tipo.

Pero del norte tenemos un montón

pasa = desinflado
palito = bien inflado
chullo = aguado

Me hiciste acordar

Aunque la mayoría ya no se usa


Otra: macana es el bastón de la policía, y también en decir una pavada


Creo que son gallegos imitando a los yanquis

Y sí, con el español pueden pasar cosas como éstas:

//youtu.be/f19Z7ejL8sw

:mrgreen:

jaja
Una dominicana me dijo que allá decir que alguien es muy pija quiere decir que cuida su aspecto

o sea, coqueto = pija :mrgreen:

jajasjajajajaja buenisimo…

En San Juan, si una chica les dice que está de atraso, no se asusten, puede que esté de duelo. (Y sí, para nosotros el otro significado puede ser más trágico)

Son Colombianos los Ospina. El de la izquierda es un músico y productor y el de la derecha también músico, pianista y compositor. Jazzeros de alma los chabones pero buenas mezclas con música latinoamericana hacen en los grupos u orquestas. Y yo creía que hacían humor, ja

//youtu.be/5q_Sv4h9dI4

otro:

//youtu.be/rylvHHo4VU4

Yo no entiendo todavia porque mierda le dicen tinto al cafe en Colombia. Un tintico.
Yo los escuchaba decir, vamos a tomarnos un tintico y eran las 5 de la tarde. Y otra, es que decian mucho es una gonorrea por algo que es pesado o ni da para hacerlo :lol:

La otra vez vi que al café negro le dicen tinto

Con el coger se deben armar las peores. Una compañera fue a España y pregunta por el colectivo que va a Valencia (más o menos) y le contestan “no sé porque hace mucho que no cojo”. :mrgreen: