Cablevisión $123

jajajaj… bueno… eso… :lol:

Pero estás en una promo seguramente

Fibertel de 3M solo sale 165$

260 Directv

Exacto, estoy en una promo hace 2 años y medio. Empecé pagando $160. Despues de un año me lo quisieron subir a $180, dije que me den de baja. A los dos días me ofrecieron extenderla por un año. Pasó otro año, me quisieron subir a $180 de vuelta. Pedí la baja nuevamente, a los dos días me llamaron para extenderla por un año aumentando la suma a $170, y me convencieron. Igual es obvio que si le decía que no mantenía el mismo precio, me dormí.

No, porno tengo en xvideos.
Pago 173 de cable, mas 165 de fibertel 3 megas y me descuentan 98 por descuento de multiproducto.
Creo que me estan colando un dedo por algun lado…

Acá pagamos 125 de abono porque es un edificio y tenemos descuento.
Sobre eso pago 80 por el HD y 165 por Fibertel 3M ( además tengo Speedy que sale 135 por mes 3M. En los últimos meses Fibertel se disparó con respecto a Speedy )


En los 173 de cable :stuck_out_tongue:
Deberían cobrarte menos y según la resolución de Moreno deberían cobrarte 123 ( Los 123 de Moreno no incluye Fibertel )

La mayoria de los canales de peliculas estan subtitulados. Sabes porque? porque los “hermanos latinoamericanos” no quieren leer subtitulos. Quieren que las peliculas ya vengan dobladas. Cinecanal se la tuvo que comer doblada, por eso todas (o la mayoria) son habladas en latino o neutro. Eso paso en toda America, por eso nos cagamos nosotros tambien, por culpa de [STRIKE]un rejuntado de brutos analfabestias[/STRIKE] los sudamericanos que no quieren leer las peliculas


Y no es mas facil llamar y que te contesten ellos?

En serio es por eso ?


Sí, pasa que no confío en su soporte técnico :stuck_out_tongue:

Si, en serio. Por eso Cinecanal dejo de pasar todo en subtitulos.

A partir del 1 de junio de 2011, Cinecanal deja de existir pasar su programación en idioma original con subtítulos para pasar contenido doblado únicamente.
Hasta este momento, Cinecanal era el mejor canal de cine de los disponibles en el cable básico: tenía estrenos, variedad de géneros, buena calidad de imagen, virtualmente cero cortes, y, por supuesto, las películas estaban en su idioma original.
Ahora, en lugar de escuchar a Will Ferrell, Morgan Freeman, o Julia Roberts actuar, tendremos que soportar a Reinaldo Gutierrez o María Marta Fernández intentando transmitir alguna emoción mientras las bocas se mueven de una forma y el sonido es otro.
Por el momento no se las puede ver en su idioma original, porque no activaron SAP, ni hay información de que planeen hacerlo en el futuro cercano.
¿Por qué lo hizo Cinecanal?
Se supone que aumentaron sus televidentes masculinos de clases más bajas, que, según estudios de la empresa, prefieren ver las películas dobladas, porque no les interesa el idioma original o les molesta tener que leer los subtítulos, o Dios sabe qué. Cuando The Film Zone hizo esto, aumentó 27% su rating, así que tienen esa “justificación”. Sólo Cinecanal HD (canal premium, pago) emitirá en idioma original. Suponen que los que más interés tienen en el idioma original son los que más pueden pagar esa diferencia; además seguramente esperan tener más televidentes que se vean forzados a pagar el canal HD. Para ellos es un negocio perfecto, para nosotros no.
¿Cuál es el problema?

[ol]
[li]Nos lo impone Cinecanal sin darnos la opción de ver el contenido original, mientras nosotros seguimos pagando.[/li]> [li]Parte del trabajo de los actores se pierde. Un buen actor puede ser considerado tal porque sabe susurrar, gritar, hablar enojado, hablar con amor, o imitar la voz de otra persona. Esto desaparece en el doblaje.[/li]> [li]Se pierden chistes o juegos de palabras, que en español no tienen sentido.[/li]> [li]Los dobladores pronuncian mal nombres y lugares por no ser su idioma nativo (“Oye, Maicol!”)[/li]> [li]A los personajes doblados todo parece costarles muchísimo. Si el personaje se levanta y busca un objeto, los dobladores hacen ruidos de esfuerzo, gruñidos, cosas como “Hmpf”, “Ggg”, “Ahh”. Esto es inaceptable. Definitivamente inconcebible.[/li]> [li]Algunos actores son conocidos por sus voces particulares. Éstas se pierden en la niebla del doblaje.[/li]> [li]Que el español sea “neutro” no significa que plazca a toda iberoamérica. Algunas palabras, como “chaqueta”, no existen en algunos países. Tales palabras, y el acento genérico de quien dobla pueden enajenar al espectador, que se desconcentra de la película por la incidencia de palabras desconocidas o tramos del doblaje en los que se acentúa la pronunciación extranjera y extraña.[/li]> [li]¿Qué pasa cuando hablan español en la película original? En Toy Story 3 optaron por darle acento de España. En Spanglish, cuyo nombre y muchos de sus conflictos surgen por las diferencias entre el inglés y el español, pero que algun Idiota Magistral decidió doblar igual, decidieron que el inglés se tradujera como español mal hablado por un yanki, y el español fuera español neutro. No son soluciones realmente, son manotazos de ahogado mal ejecutados y totalmente perjudiciales para el espectador.[/li]> [li]Sordos e hipoacúsicos pierden la posibilidad de ver ese canal satisfactoriamente.[/li]> [/ol]

Si pasar películas en inglés es un problema porque la gente no sabe leer o “le molesta”, sería mejor que pasaran películas en español y listo. ¿Para qué pasar producciones estadounidenses si las van a doblar? Si la gente tiene tanto problema con ellas, que dejen de mirarlas.
Cinecanal, ¿por qué no aprovechan este nefasto cambio en su idiosincrasia para apoyar un poco más al cine iberoamericano? Considerando que Cinecanal está orientado a un público latino, creo que es una buena oportunidad para que pasen más cine Español, Argentino, Mexicano, etc. Al menos apoyen a su idioma y a su región, si van a darle la espalda a las producciones en otros idiomas.
Cinecanal: mentecatos, insensatos, cretinos.

Motivo más que suficiente para abandonar UNASUR, qué hijos de puta.

El día que pasaron a HBO a pago, se murío el cable.

sisis… a mi tambien me pareció medio fruta… y uso con el cable directo a la pc ahora… y el router era un Linksys tambien, pero tiene 3 años ya…

Entiendo que vos en tu línea podés poner el aparato que quieras (teléfono con cable, inalámbrico o fax), o sea: la línea es siempre igual pero vos le ponés el aparatito que quieras (de hecho es el mismo cable de teléfono el que se conecta a la pc, verdad?). Acá en la facu el fax está puesto en una boca de teléfono común y se usa como teléfono o fax indistintamente. Bueno, pero ahí no he sido muy técnica pero espero me hayas entendido (a la taradez mental de base se suma un estado gripal fulminante).

yo aca en nqn pagaba 200 x cable y fibertel 3m

hace poco me mudé y donde estoy no llega el servicio… otro que se llama ‘davitel’ me cobra cable + internet x $300… obviamente solo puse internet x $150… :expressionless:

Lo lanzan este mes desde el parque.
#OjoalDato va a salir este fin de semana como señal de prueba DeporTV que va a empezar a funcionar para descomprimir un poco la TV Pública. Algunos partidos en el futuro van a ir solo por DeporTV y va a ser necesario tener el codificador del gobierno para verlos.

Magnetto poneme teconópolis, eh.

Thal te vieron la cara mepa…

Cuanto vale cablevision HD, alguien sabe?

Esto figura en la pagina

Cablevision Max HD + Boca Adicional $ 850 $ 80.00
Cablevision Max HD
(Instalacion con Tecnico) $ 800 $ 80.00
Cablevision Digital HD + Boca Adicional $ 450 $ 60.00
Cablevision Digital HD
(Instalacion con Tecnico) $ 400 $ 60.00
Cablevision Digital
(Retiro Deco en Sucursal) $ 200 $ 30.00
Cablevision Digital + Boca Adicional $ 250 $ 30.00
Cablevision Digital
(Instalacion con Tecnico) $ 200 $ 30.00

       [b]HBO HD 46 finales x mes[/b]

Señales HD 60 finales

Moviecity HD 43 x mes

Eh carísimo jaja.

yo pago $440.

Tengo Cablevision Max HD Digital Pack, todos los canales premium, todos los de HBO, todos los de movie city, etc etc etc.-

Hay un canal que se llama “CONCERT” te pasan recitales de bandas de rock importantes las 24 horas.